Auguri di Natale

La biblioteca ha grandi progetti per il prossimo anno, ma ha bisogno del contributo di tutti.

Per ora dal Direttore i migliori auguri di Buon Natale con uno splendido testo su cui riflettere:

I RE MAGI

Ils perdirent l’étoile, un soir ; pourquoi perd-on
L’étoile? Pour l’avoir parfois trop regardée
Les deux rois blancs,étant des savants de Chaldée
Tracèrent sur le sol des cercles au bâton

Ils firent des calculs, grattèrent leur menton
Mais l’étoile avait fuit, comme fuit une idée
Et ces hommes dont l’âme eût soif d’être guidée
Pleurèrent, en dressant des tentes de coton

Mais le pauvre Roi noir, méprisé des deux autres
Se dit “pensons aux soifs qui ne sont pas les nôtres,
Il faut donner quand même à boire aux animaux”

Et, tandis qu’il tenait son seau d’eau par son anse
Dans l’humble rond de ciel où buvaient les chameaux
Il vit l’étoile d’or, qui dansait en silence.

E. Rostand

(Perdettero  la stella un giorno.
Come  si fa a perdere  la  stella?
Per averla troppo a lungo fissata…
I  due re bianchi, ch’erano due sapienti di Caldea,
tracciarono al suolo dei cerchi, col bastone.

Si  misero a calcolare, si grattarono il mento…
Ma  la stella era svanita come svanisce un’idea,
e  quegli uomini, la cui anima
aveva  sete di essere guidata,
piansero innalzando le tende di cotone.

Ma  il povero re nero, disprezzato dagli altri,  si  disse:
“Pensiamo alla sete che non è la nostra.
Bisogna  dar da bere, lo stesso, agli animali”.

E  mentre sosteneva il suo secchio per l’ansa,
nello  specchio di cielo
in  cui bevevano i cammelli
egli  vide la stella d’oro che danzava in silenzio.)

Annunci